来源:八戒影院人气:150更新:2024-11-24 00:13:28
几首比较经典的:
比如日语有《君をのせて》一样的经典,不管是八音盒还是合唱听了多久都能让人回想起或许存在但永远在我们心中的天空城。
英语的话老一点的《A time for us》这是对爱情最美好的渴望,也让故事拥有一丝凄凉。给莎翁的故事一个最完美的解答。凄凉却透露一丝大气。
《Scarborough Fair》曼妙的曲调隔离开尘世的阴霾,不管是什么样的人都有心中那一份小小的脆弱。虽然原唱已不可考,印象最深的当属Sarah Brightman版本,将这首歌升华至天籁。
有一首意大利语歌曲叫《O sole mio》翻译成中文叫《我的太阳》,演唱者Pavarotti(帕瓦罗蒂)。虽然本人不懂意大利语,但是如此高难度的唱腔也是让许多人所知,却很少有人挑战。
最后有两首中文歌虽然不适应这道题,但也能让人感觉音乐的无国界性:
《梁祝》这是令当时中国人第一回真正意义上理解西洋乐器(尤其是小提琴)的一部作品,从民间故事走向了国籍舞台。
《我的祖国》刘炽只用了那样几个简单的音符就征服了不知多少的中国人,上甘岭虽然壮烈,但唱到这首歌无论是谁都能让人产生归属感,中国人是对祖国的热爱,估计其他国家的人能够听出这之中我们对于中华民族的自豪和崇拜。这也就是我们好些涉及多国的活动的时候经常能够出现这首歌的原因吧。
毕竟不是学音乐的,听过的歌有少得可怜,不过我认为,能够跨越国界,那一定是经典中的经典吧。所以将来不管世界怎样变换,经典是永远不变的。
不应该是这一首吗: The International
对,没错,就是《国际歌》。
“一个有觉悟的工人,不管他来到哪个国家,不管命运把他抛到哪里,不管他怎样感到自己是异邦人,言语不通,举目无亲,远离祖国,——他都可以凭《国际歌》的熟悉的曲调,给自己找到同志和朋友。”
lana del rey的Young and beautiful 虽然有点烂大街,但是只有看过《了不起的盖茨比》的人才能真正明白其中的悲恸,理解这首歌的内涵
相信大部分人都听过What are words/Chris Medina ,这是我唯一喜欢的美国歌曲,感觉既有中国歌曲的味道又有美国歌曲的劲爆。
Good Life/G-Eazy&Kehlani 速度与激情8的片尾曲,当时真的被这首歌迷住了,第一次感觉外国歌曲非常的好听。
我认为是beautiful now/Zedd&Jon Bellion,我们初中的班歌就是这首,那时候这首歌非常火,在哪都能听到。