太阳之歌 曲目原声大碟
《太阳之歌》(A Song to the Sun)
YUI:第五张单曲
Good-bye days
发行日期:2006年6月14日
收录曲:
1. Good-bye days (松竹电影“太阳之歌”主题曲)
2. Skyline(松竹电影“太阳之歌”插曲)
3. It's happy line(松竹电影“太阳之歌”插曲)
4. Good-bye days ~Instrumental~
为配合松竹电影“太阳之歌”以“YUI for 雨音薫”的名义推出。
ORICON榜
最高位:第3位
登场回数:44回
泽尻绘里香:収录曲(初回限定版)
CD
1.タイヨウのうた
2.Stay with me
3.タイヨウのうた(Acoustic Version)
4.Stay with me(Acoustic Version)
5.wish(Original Instrumental)
6.タイヨウのうた(Instrumental)
7.Stay with me(Instrumental)
DVD
1.タイヨウのうた(Video Clip)
収录曲(通常版)
CD
1.タイヨウのうた
2.Stay with me
3.タイヨウのうた(Instrumental)
4.Stay with me(Instrumental)
太阳之歌中文版歌词[00:00.00]太阳之歌 中文版
[00:07.77]词:祭血鸢蓝
[00:15.54]原唱:泽尻绘里香
[00:20.03]
[00:23.59]下过雨的街道
[00:26.58]人群停止喧闹
[00:29.49]暗示着某种预兆
[00:33.46]不明了
[00:35.15]没防备的拥抱
[00:37.97]能否不要放掉
[00:40.83]时间停在这一秒
[00:45.77]我们不是早就已经约好
[00:51.42]手牵手就这样一直到老
[00:56.41]闭上双眼 才发现
[00:59.40]爱在弹指一挥间
[01:02.24]太耀眼 快看不见
[01:04.82]从前快乐的画面
[01:07.97]突然之间 才了解
[01:10.87]已逃不开你的劫
[01:13.30]快要没有知觉
[01:16.95]全世界 都瓦解
[01:22.99]
[01:32.12]所有你给的好
[01:35.15]或许应该忘掉
[01:37.94]只要你能带着微笑 闪耀
[01:43.56]悲伤的咏叹调
[01:46.48]不一定代表句号
[01:49.39]可惜你并不知道
[01:54.30]不要自己变成你的困扰
[01:59.98]眼泪却不争气的停不了
[02:04.95]眼泪渐渐 断了线
[02:08.00]心痛依然像昨天
[02:10.84]我宁愿 就此完结
[02:13.45]不让爱继续蔓延
[02:16.44]终于发觉 这一切
[02:19.42]早已经无力回天
[02:22.07]飞蛾扑火的蝶
[02:25.58]一瞬间 灰飞烟灭
[02:31.51]
[02:39.92]黑夜突然之间破晓
[02:42.76]仿佛一切都在舞蹈
[02:45.74]迎风的火鸟冲破了云霄
[02:50.06]彼岸花在燃烧
[02:52.80]就像你的心跳
[02:55.77]我总感觉得到
[02:59.51]就算天涯海角
[03:02.41]
[03:05.08]闭上双眼 才发现
[03:08.01]爱在弹指一挥间
[03:10.89]太耀眼 快看不见
[03:13.41]从前快乐的画面
[03:16.54]突然之间 才了解
[03:19.45]已逃不开你的劫
[03:22.08]快要没有知觉
[03:25.53]一瞬间
[03:27.89]灰色琴弦 在我指间
[03:30.85]写下最后的诗篇
[03:33.64]不再留恋 就算分别
[03:36.32]还能微笑着说再见
[03:39.35]总有一天 会实现
[03:42.22]我们许下的诺言
[03:44.91]快要没有知觉
[03:48.48]我的永远 没有终点
[03:54.61]
[03:56.43]永远不会太远
[04:02.00]太耀眼……
[04:07.63]太遥远……
[04:11.05]
泽尻绘里香的《太阳之歌》假名歌词太阳之歌
译:zhao
震(ふる)えているわたしの歌(うた)に初(はじ)めて君(きみ)が 触(ふ)れて
当你第一次触碰我颤抖的歌声时优
(やさ)しい気持(きも)ち暖(あたた)かさにやっと気付(きづ)いたんだ
我终于发现了你的温柔 你的温暖
闭(と)ざした窓(まど)を开(あ)ければ 新(あたら)しい风(かぜ)が吹(ふ)いた
一打开紧闭的窗口 迎面吹来了清新的风
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)って 见(み)える世界(せかい)は辉(かがや)きだした
笑着 哭着 和你的邂逅 我眼里的世界开始散发光芒
ひまわり揺(ゆ)れる タイヨウの下(した)で 感(かん)じていた 风(かぜ)を君を
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 感受着风 感受着你
信(しん)じること 迷(まよ)うことも 立(た)ち止(ど)まることも 全部 (ぜんぶ)
有相信 有迷失 也有停滞不前 全部都有わたしが今(いま) ここで生(い)きてる 答(こた)えかもしれない
现在我在这里活着 或许这就是答案
モノクロの毎日(まいにち)が 色(いろ)づいてゆくように
想要为每天黑白的生活慢慢填上绚丽多彩的颜色
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)って 続(つづ)く未来(みらい)は辉(かがや)いていた
笑着 哭着 和你的邂逅 未来闪耀着希望ひまわり揺(ゆ)れるタイヨウの下(した)で わたしのまま明日(あした)を 歌(うた)うよ
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 我随心所欲地歌唱着明天
限(かぎ)りある日々(ひび)を 止(と)まらない时间(じかん)を どれだけ爱(あい)せるかな
被约束的日日夜夜 停不下来的时间 又有多少是我能喜欢的
爱(あい)せるよね 君(きみ)がいれば
会喜欢的吧 只要有你在的话
ひかりさえもそらさないで
就算是太阳也不例外
笑(わら)って 泣(な)いて 君(きみ)と出会(であ)って 続(つづ)く未来(みらい)は辉(かがや)いていた
笑着 哭着 和你的邂逅 未来闪耀着希望ひまわり揺(ゆ)れるタイヨウの下(した)で わたしのまま明日(あした)を
向日葵 摇着头 在太阳光芒下 我随心所欲地把明天……
ありがとう 伝(つた)えたい 今(いま)なら言(い)えるよ
现在的话 我能说出口 想要对你说一声 谢谢
过(す)ごした季节(きせつ)も忘(わす)れはしないよ
不会忘却流逝的季节
ひまわり揺(ゆ)れる タイヨウのように わたしの歌(うた) 君(きみ)を照(て)らすよ
向日葵 摇着头 像太阳那样 我的歌照耀着你
わたしのまま
我的随心所欲……
君(きみ)を
让你……
君(きみ)を
让你……
太阳之歌的音乐剧简介少女时代泰妍主演音乐剧。
北京时间3月15日下午消息,据韩国媒体报道,韩国偶像组合少女时代队长泰妍将担任5月7日上演的音乐剧《太阳之歌》女主人公,成为继杰西卡之后第二个挑战音乐剧的少女时代成员。
音乐剧《太阳之歌》根据日本同名小说改编,讲述了一个患有奇怪的疾病而只能在晚上外出的少女的故事。原作小说在2006年推出后大受欢迎,在同一年还被改编为了电视剧和电影版。
音乐剧版《太阳之歌》由韩国新一代音乐剧导演黄才献改编,剧中的音乐则是由曾获得多项音乐剧大奖的注明作曲家张素英创作,将从5月7日开始上演。
太阳之歌这部电视剧的大结局是怎样的?太阳之歌分集剧情介绍
第10集(大结局)
因为不断咳嗽而倒下薫陷入了“呼吸障碍”被送入了抢救室抢救医生说如果不动声帯手术话就有可能有生命危险知道手术后将再也无法再唱歌薫犹豫不决孝治一直陪伴身旁对孝治说了生命真正意义觉得活着并不仅仅为了自己工藤也来到了病房麻美提议下告知薰们想让们麻美首次演唱会舞台上初次登场得知这个消息后雄太、晴男和隆介们非常高兴
被迫要
“实现出道梦想会死放弃梦想能够活下去”
两者选一薰直接地向孝治表达了自己想唱歌心情
母亲由纪(黒田知永子)、父亲谦得知了薰这个想法表示“就算多一天也好希望薰能够继续活下去”们劝说薰动手术但最后父亲流着泪说:“从小时候起就一直让你们为我们而活实对不起了以后按照自己想法好好地活下去……”薰倒了舞台上孝治怀抱中逝去内心深处说着:“就算无法实现哪怕一刻也好我也想尽情地做梦尽情地去爱别人所以我并不不幸人我比任何人都幸福……”
急求!艾青的《太阳之歌》赏析艾青说:“诗是人类向未来寄发的信息;诗给人类以朝向理想的勇气。”
这是诗美的一种本质,诗美在历史车轮前进的滚动中闪现出来,在新的事物与旧的事物的搏斗中闪现出来。
1937年春,诗人写下了《太阳》。
诗人是敏感的。不论是在狭窄的小屋里,还是在上海嘈杂的大街上,诗人的感觉伸展着,穿透了日常生活中的繁杂现象,也穿透了个人于生活中的喜怒哀乐,诗人感受到了一种气氛,这气氛具有一种恢宏的伟大的色彩,这气氛触动了诗人的心,使这颗心激动起来。
这一历史时期,中国处于大变革的较量中。一面是以国民党反动派为代表的一切旧的势力,以及外国侵略者的势力,要把中国推入黑暗之中;一方是革命者们与劳苦大众,要打碎旧世界,建立一个光明自由的新世界。在这激烈的较量尚未明朗之际,诗人已感到希望要来临了。
《太阳》概括了这一历史的态势。
在这首诗中,诗人以讴歌太阳,来讴歌这一伟大的时代,以诗人自己的情绪来感染读者的情绪,使人们都能感到一个新的时代就要诞生了。
无疑,太阳在这首诗中是一种象征。
这首诗不长,却写得恢宏大器。诗人是从三个方面入手,构成了这首诗。
第一,是写“太阳向我滚来”的气势。
“从远古的墓茔/从黑暗的年代/从人类死亡之流的那边/震惊沉睡的山脉/若火轮飞旋于沙丘之上/太阳向我滚来……”
这几句诗之所以气势磅礴,关键是“太阳向我滚来”一句,一下子在读者面前展开了恢宏的画面。而这一句中,关键的又是一个“滚”字,有了这一“滚”字,其气势一下子出来了。也可以说这一“滚”字,是全诗的诗眼,其他诗句,不仅是围绕着这一“滚”字展开,而且这一“滚”字也使其他诗句生辉了。这一“滚”字用得好!前面
几句,都是为“太阳向我滚来”这一句服务的。而这几句诗,又都有一种暗喻。“太阳”是从历史的远处滚来,不管这漫长的历史多么黑暗,又多么艰难,“太阳”以它不可阻挡的气势,光亮亮地滚来了。诗人在这里指明,历史是不可阻挡的,光明的到来是必然的。
第二,诗人写太阳来了之后的巨大影响。
“它以难遮掩的光芒/使生命呼吸/使高树繁枝向它舞蹈/使河流带着狂歌奔向它去//当它来时,我听见/冬蛰的虫蛹转动于地下/群众在旷场上高声说话/城市从远方/用电力与钢铁召唤它”。
这里诗人要告诉读者的是,太阳来后,大地上的万物都在复苏,充满了一派生气。这种万物复苏的景象本来可以写出许多,但诗人惜墨如金,只几句,就把这复苏的景象描绘出来了。“生命”、“高树”、“河流”;“虫蛹”、“群众”、“城市”。一句一种形态,构成了丰富的画面。
第三,诗人转向了写自己,写自己的太阳来了之后的心情。这几句也写得别具一格,惊心动魄:
“于是我的心胸/被火焰之手撕开/陈腐的灵魂/搁弃在河畔/我乃有对于人类再生之确信”。
太阳的到来,使诗人自己也获得再生,由此,使诗人确信了人类之再生。这里,诗人写“我的心胸被火焰之手撕开”,使人看到了动作,也仿佛听到了声音。这一个“撕”字,把太阳的火焰之力,把“我”的决心之大,写得痛快淋漓。不仅和整个诗的格调协调,而且和前面那个“滚”字相呼应,加强了这首诗的力度。
这首诗的“太阳向我滚来”一句,曾受到闻一多先生的质疑。闻一多先生认为这句诗不应这样写,这样写表现出了一种小资产阶级情调。按照闻一多先生的意思,应该写“我”向太阳奔去,才合乎道理。这里,我们不说闻一多先生是太苛刻了,就是从艺术的角度讲,闻一多先生的建议也不足取。因为很明显,我向太阳奔去,远不如“太阳向我滚来”有气势。因为“我”是很“小”的,且没有光彩,“太阳”是巨大的,且光芒万丈,“太阳向我滚来”才能表现出一种恢宏的气势。而且,就诗意来讲,“太阳向我滚来?才符合诗的本意,这样写,“太阳”是主动的,也就是说,历史是主动的,“太阳”滚到现在,才使“我”和万物获得了再生的机会……
《太阳》一诗,以它深沉的内涵和博大的气势撼动了读者,成为诗人创作中的光辉篇章。
太阳之歌 曲目原声大碟
《太阳之歌》(A
Song
to
the
Sun)
YUI:第五张单曲
Good-bye
days
发行日期:2006年6月14日
收录曲:
1.
Good-bye
days
(松竹电影“太阳之歌”主题曲)
2.
Skyline(松竹电影“太阳之歌”插曲)
3.
It's
happy
line(松竹电影“太阳之歌”插曲)
4.
Good-bye
days
~Instrumental~
为配合松竹电影“太阳之歌”以“YUI
for
雨音薫”的名义推出。
ORICON榜
最高位:第3位
登场回数:44回
泽尻绘里香:収录曲(初回限定版)
CD
1.タイヨウのうた
2.Stay
with
me
3.タイヨウのうた(Acoustic
Version)
4.Stay
with
me(Acoustic
Version)
5.wish(Original
Instrumental)
6.タイヨウのうた(Instrumental)
7.Stay
with
me(Instrumental)
DVD
1.タイヨウのうた(Video
Clip)
収录曲(通常版)
CD
1.タイヨウのうた
2.Stay
with
me
3.タイヨウのうた(Instrumental)
4.Stay
with
me(Instrumental)